Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Испанский - κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийИспанский

Категория Пояснения

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ....
Tекст
Добавлено jenniferg15
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

κατοίκους Πειραιά, οδός Ηρώων Πολυτεχνείου αρ. 94, από κοινού ή χωριστά ο καθένας να προβούν στις απαραίτητες ενέργειες προς το αρμόδιο Ληξιαρχείο Γλυφάδας για την διόρθωση της ληξιαρχικής πράξης γάμου μου με τον Δημήτριο Βλησίδη, ως προς την χρονολογία γεννήσεώς μου από την εσφαλμένη «1961», στην ορθή «1960» και να προβούν σε οποιαδήποτε άλλη ενέργεια ενώπιον οιασδήποτε αρμόδιας αρχής για την παραπάνω αιτία.

Статус
…residentes de Pireá, calle Heróon
Перевод
Испанский

Перевод сделан xristi
Язык, на который нужно перевести: Испанский

…residentes de Pireá, calle Heróon Polytecníu no. 94, juntos o cada uno por su parte, que procedan a las acciones necesarias hacia el competente Registro Civil de Glyfada para la corrección del acto del registro de mi matrimonio con Dimitrio Vlisidi en cuanto a la fecha de mi nacimiento de la erronea “1961” a la correcta “1960” y que procedan a cualquier acción hacia cualquier autoridad competente sobre la dicha razón más arriba.
Комментарии для переводчика
Sólo un intento de mi parte porque tanto tiempo nadie lo ha intentado...
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 7 Январь 2009 14:57