Překlad - Turecky-Anglicky - merhaba,ben sarıgül. SARIGÃœL ecza deposunda...Momentální stav Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích: ![Turecky](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Anglicky](../images/flag_en.gif)
Kategorie Výraz - Firma/práce ![](../images/note.gif) Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam". | merhaba,ben sarıgül. SARIGÃœL ecza deposunda... | | Zdrojový jazyk: Turecky
merhaba,ben sarıgül. MESUDİYE ecza deposunda pazarlama dağıtım departmanında çalışıyorum. on kişiden oluşan bir dağıtım ekibini yönetiyorum. ülke içindeki pazar payımız %40 seviyelerinde. bazen işlerimizdeki aşırı yoğunluk sebebiyle fazla mesai yapmak zorunda kalıyoruz. bu yüzden yeteri kadar dinlenme fırsatı bulmak da zorlanıyorum. yine de işimden memnunum ve bu durumdan şikayetçi değilim. |
|
| | | Cílový jazyk: Anglicky
Hello, I am Sarigul. I work in the marketing department of MESUDIYE pharmaceutical warehouse. I manage a team of distributors made up by ten people. Our local market share is about 40%. Because of much work we sometimes have to work overtime. So I am having trouble to get spare time for resting. Anyway I am pleased with my job and not complaning about it. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 6 leden 2009 16:36
Poslední příspěvek | | | | | 5 leden 2009 22:08 | | | "pleased with" instead of pleased of | | | 5 leden 2009 23:28 | | | | | | 6 leden 2009 00:00 | | | | | | 6 leden 2009 16:38 | | | MESUDÄ°YE is in ORDU in TURKEY.. |
|
|