Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Francouzsky - Pour que tu m'aimes encore
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Pour que tu m'aimes encore
Text k překladu
Podrobit se od
anto_arad
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Pour que tu m'aimes encore
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 21 duben 2009 14:15
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
21 duben 2009 00:23
gamine
Počet příspěvků: 4611
To be corrected:
"Pourquoi tu m'aimes encore?"
21 duben 2009 05:28
turkishmiss
Počet příspěvků: 2132
Or :
Pour que tu m'aimes encore.
Sentence from a song of Celine Dion.
21 duben 2009 14:16
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks Lene and Miss