Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Španělsky-Irský - Cucumis.org -traducción-exclusiva

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyNěmeckyŘeckyTureckyEsperantemKatalánskyJaponskyŠpanělskyRuskyFrancouzskyArabskyPortugalskyBulharskýRumunskyHebrejskyItalskyAlbánskyPolskyŠvédskyČeskyFinskyČínsky (zj.)ČínskyHindštinaSrbskyDánskyChorvatskyMaďarskyAnglickyLitevštinaNorskyKorejskyPerštinaSlovenskyAfrikánštinaMongolsky
Požadované překlady: UrdštinaKurdštinaIrský

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titulek
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Překlad
Španělsky-Irský
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Španělsky

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Poznámky k překladu
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
10 červen 2009 17:41