Překlad - Anglicky-Španělsky - Cucumis.org-exclusive-translationMomentální stav Překlad
Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet | Cucumis.org-exclusive-translation | | Zdrojový jazyk: Anglicky
When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation |
|
| Cucumis.org -traducción-exclusiva | PřekladŠpanělsky Přeložil Solved | Cílový jazyk: Španělsky
Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción | | Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando". "Cucumis" in caps recommended. |
|
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 červen 2008 03:21
|