Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Španělsky - Cucumis.org-exclusive-translation

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyNěmeckyŘeckyTureckyEsperantemKatalánskyJaponskyŠpanělskyRuskyFrancouzskyArabskyPortugalskyBulharskýRumunskyHebrejskyItalskyAlbánskyPolskyŠvédskyČeskyFinskyČínsky (zj.)ČínskyHindštinaSrbskyDánskyChorvatskyMaďarskyAnglickyLitevštinaNorskyKorejskyPerštinaSlovenskyAfrikánštinaMongolsky
Požadované překlady: UrdštinaKurdštinaIrský

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet

Titulek
Cucumis.org-exclusive-translation
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

Titulek
Cucumis.org -traducción-exclusiva
Překlad
Španělsky

Přeložil Solved
Cílový jazyk: Španělsky

Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción
Poznámky k překladu
Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando".
"Cucumis" in caps recommended.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 28 červen 2008 03:21