Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



22Překlad - Turecky-Anglicky - ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyBrazilská portugalština

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba...
Text
Podrobit se od veusa
Zdrojový jazyk: Turecky

Aşk, sevdiğini 15 dakika görebilmek için 750 km araba sürebilmekse, ben aşığım.
Hayır, aşık olma, ben hayatının aşkıyla tanıştıracağım seni.
Orti dur geleyim, seninle bir durum değerlendirmesi yapalım.
Ben de öyle delilikler yapıyorum.
Poznámky k překladu
Before edit: ''ask sevdigini 15 dk gorebilmek icin 750 km araba surebilmekse ben asigim ulennnnnn
hayırrrr aşık olma ben hayatının aşkıyla tanıştırcam seni yaaaa
orti dur bi geleyim seninle bir durum degerlendirmesi yapalim
bende ole delılıkler yapıyorum''


orti=ortak (virtual language)
/Hazal/

Titulek
If love is to drive 750 km just to see your
Překlad
Anglicky

Přeložil cheesecake
Cílový jazyk: Anglicky

If love is to drive 750 km just to see your beloved for 15 minutes, I am in love.
No, don't fall in love. I will introduce you the love of your life.
Hey partner, wait I'm coming, let's make an assessment of the situation.
I do such crazy things too.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 2 červenec 2009 11:01