Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Finsky - Translations-quality-required

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyNěmeckyŠpanělskyTureckyKatalánskyJaponskyRuskyEsperantemFrancouzskyPortugalskyBulharskýRumunskyArabskyHebrejskyItalskyAlbánskyŠvédskyČeskyLitevštinaHindštinaČínsky (zj.)ŘeckySrbskyDánskyFinskyČínskyMaďarskyChorvatskyAnglickyNorskyKorejskyPerštinaSlovenskyAfrikánština
Požadované překlady: UrdštinaKurdštinaVietnamštinaIrský

Kategorie Vysvětlení - Počítače / Internet

Titulek
Translations-quality-required
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky

Experts can gain twice the amount of points on translations where a high level of quality is required

Titulek
Käännökset - laatua - vaaditaan
Překlad
Finsky

Přeložil Donna22
Cílový jazyk: Finsky

Asiantuntijat voivat ansaita kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joissa vaatimuksena on korkea laatu
Poznámky k překladu
"Asiantuntijat", in Finnish you can also say "ekspertit". "Ansaita" is gain or earn by doing something. You may also use "saavuttaa" =reach

Ekspertit voivat saavuttaa kaksinkertaisen määrän pisteitä käännöksistä, joiden vaatimuksena on korkea laatu.
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 9 prosinec 2006 07:36