Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Švédsky - Hi. I am from Turkey.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglickyŠvédsky

Kategorie Chat - Láska / Přátelství

Titulek
Hi. I am from Turkey.
Text
Podrobit se od muratkuleyin
Zdrojový jazyk: Anglicky Přeložil Giza

Hi. I am from Turkey. I want you to help me learn your language. I study civil engineering and I think I will go to Finland next year. If you help me, I would be satisfied.

Titulek
Hej. Jag kommer från Turkiet.
Překlad
Švédsky

Přeložil casper tavernello
Cílový jazyk: Švédsky

Hej. Jag kommer från Turkiet. Jag vill att du hjälper mig att lära mig ditt språk. Jag studerar till byggnadsingenjör och jag tror att jag kommer att resa till Finland nästa år. Jag skulle bli glad om du hjälper mig.
Naposledy potvrzeno či editováno lenab - 9 září 2009 21:28





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

8 září 2009 06:05

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
Jag ändrar den tredje meningen till det där du skickade mig i private, men "nöjd" förblir som översättningen till "satisfied". =/
Har du något emot, Lena?

CC: lenab

8 září 2009 17:19

lenab
Počet příspěvků: 1084
Hej Casper!
Egentligen inte, men jag tittade på den turkiska texten, och "memnun oldum" översätts vanligen med "I'm pleased, I'm happy" (men även "I'm satisfied). På svenska är det vanligare att säga "glad", annars låter det lite uppfordrande

9 září 2009 03:42

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
OK, då.