Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Perština - jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: PerštinaAnglickyŠvédskyItalsky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...
Text k překladu
Podrobit se od paus
Zdrojový jazyk: Perština

— جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم که همیشه خوشحال باشی و راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات.
سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.


Poznámky k překladu
ADMIN'S NOTE :
Before edit :
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke hamishe khoshal bashi o razi az zendegit... behtarin arezoo haro daram barat

salam azizam delam barat tang shode khieli

Persian version provided by ghasemkiani (10/24/francky
Naposledy upravil(a) Francky5591 - 24 říjen 2009 11:19





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

24 říjen 2009 10:53

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi!

Do you accept this transliteration, ghasemkiani?

Thanks a lot!

CC: ghasemkiani

24 říjen 2009 11:15

ghasemkiani
Počet příspěvků: 175
Hi
Transliteration is almost acceptable, but normally, Persian texts should not be submitted in Latin alphabet.
I'll provide a version in Persian alphabet below--

24 říjen 2009 11:16

ghasemkiani
Počet příspěvků: 175
Original text in Persian alphabet

— جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم که همیشه خوشحال باشی و راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات.
سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.


24 říjen 2009 11:19

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Thanks a lot ghasemkiani!