Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Perzisch - jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PerzischEngelsZweedsItaliaans

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke...
Te vertalen tekst
Opgestuurd door paus
Uitgangs-taal: Perzisch

— جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم که همیشه خوشحال باشی و راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات.
سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.


Details voor de vertaling
ADMIN'S NOTE :
Before edit :
jan tavalodet mobarak azizam omidvaram ke hamishe khoshal bashi o razi az zendegit... behtarin arezoo haro daram barat

salam azizam delam barat tang shode khieli

Persian version provided by ghasemkiani (10/24/francky
Laatst bewerkt door Francky5591 - 24 oktober 2009 11:19





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 oktober 2009 10:53

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hi!

Do you accept this transliteration, ghasemkiani?

Thanks a lot!

CC: ghasemkiani

24 oktober 2009 11:15

ghasemkiani
Aantal berichten: 175
Hi
Transliteration is almost acceptable, but normally, Persian texts should not be submitted in Latin alphabet.
I'll provide a version in Persian alphabet below--

24 oktober 2009 11:16

ghasemkiani
Aantal berichten: 175
Original text in Persian alphabet

— جان تولدت مبارک عزیزم، امیدوارم که همیشه خوشحال باشی و راضی از زندگی‌ت… بهترین آرزوها رو دارم برات.
سلام عزیزم، دلم برات تنگ شده خیلی.


24 oktober 2009 11:19

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks a lot ghasemkiani!