Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Anglicky-Polsky - Find here the Love of your Life.

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyFrancouzskyRuskyŠpanělskyHolandskyPolskyItalskyČínsky (zj.)Německy

Kategorie Web-site / Blog / Fórum - Láska / Přátelství

Titulek
Find here the Love of your Life.
Text
Podrobit se od wespadigital
Zdrojový jazyk: Anglicky

Find here the Love of your Life.
Poznámky k překladu
The sentence is part of a dating website I am creating. This website will be in languages as Chinese, Dutch, Enlish, French, German, Italian, Japanese, Portuguese, Russian and Polish.

Thank you very much for the support.

Best wishes,

Weslley Assunção!

Titulek
Znajdź tutaj miłość swojego żcyia.
Překlad
Polsky

Přeložil perspicaz.lilith
Cílový jazyk: Polsky

Znajdź tutaj miłość swojego życia.
Naposledy potvrzeno či editováno Edyta223 - 26 listopad 2009 23:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

26 listopad 2009 16:30

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Hej Perspicaz!
Jestem ekspertem języka polskiego i moim zadaniem jest ocenic Twoje tłumaczenie. Mam pewną propozycję, z która możesz się zgodzic lub nie.
Wydaje mi się, że lepiej będzie brzmiało "tu znajdziesz miłość swojego życia". Co Ty na to?
pozdrawiam
Edyta

26 listopad 2009 23:24

perspicaz.lilith
Počet příspěvků: 2
Hej!
Rzeczywiście brzmiało by lepiej, jednak to nie będzie dosłowne tłumaczenie. Tutaj jest wyraźne polecenie 'Find here the Love of your Life, a nie You will find here the Love of your life. Mała różnica. Zapytam autora czy czy mogę umieścić tłumaczenie sentencji You will/could find here the Love of Your life.
Pozdrawiam (: !

26 listopad 2009 23:42

Edyta223
Počet příspěvků: 787
Nie ma potrzeby pytac się autora. Twoje wytłumaczenie wystarczy mi. Bardzo dziękuję za odpowiedz i pozdrawiam.