Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



32Překlad - Turecky-Anglicky - GüneÅŸin doÄŸuÅŸu gibi doÄŸuyorsun dünyama. DoÄŸuÅŸuyla...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Poezie

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla...
Text
Podrobit se od bedrettin
Zdrojový jazyk: Turecky

Güneşin doğuşu gibi doğuyorsun dünyama. Doğuşuyla ısıttığı yüreğimin buz sarkıtları damla damla çözülmeye başlayıp, her bir damlanın çoğalarak birleştiği, sevgiyle taşan bir şelaleyi andırıyor adeta. Ayın dünyamızı aydınlattığı gibi zifiri karanlıklardan çıkarıp, ışıklarını saçıyorsun etrafıma. Öyle büyülü bir ışık ki bu, hayallerin gerçekleşmesi gibi, adını koyamadığım düşünceler gibi, kapımı her an çalacak beklenen biri gibi.

Titulek
You rise like a sun
Překlad
Anglicky

Přeložil User10
Cílový jazyk: Anglicky

You come into my world like the sunrise. As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love. Just like the moon lights up our world, after dragging me out of the darkness you spread your light all around me. This is such a magical light, just like dreams come true, like thoughts I cannot name, like someone expected to knock on my door at any moment.




Poznámky k překladu
I translated changing active sentences to passive ( "Doğuşuyla ısıttığı-warmed... " etc.)
by its rising
you are spreading
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 21 květen 2010 14:38





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

19 květen 2010 17:52

aydin1
Počet příspěvků: 33
You come into my world like the sunrise;

icicles (not ice stalactites);

As the icicles of my heart, warmed by the sunrise, begin to melt drop by drop, their accumulation brings to mind a waterfall overflowing with love...

21 květen 2010 13:27

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi User10,

What do you think of aydin's suggestions?
They sound fine to me.

21 květen 2010 13:34

User10
Počet příspěvků: 1173
ok, I can't make the edits myself (already edited it twice)

21 květen 2010 13:49

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
OK, go ahead!

21 květen 2010 13:59

User10
Počet příspěvků: 1173
still not possible to modify..."it's being evaluated..."

21 květen 2010 14:24

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Oh, yes, I'll cancel the poll so that you'll have access to it.

21 květen 2010 14:36

User10
Počet příspěvků: 1173
Done, thank you