Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Italsky-Rumunsky - Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ItalskyRumunsky

Kategorie Myšlenky - Láska / Přátelství

Titulek
Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo...
Text
Podrobit se od juuza
Zdrojový jazyk: Italsky

Scusa se ti faccio arrabbiare. Io desidero solo regalarti bei momenti, consolarti se sei triste, ascoltare le tue parole e condividere i nostri pensieri. Semplice no? Solo che a volte mi sembra così tanto difficile...
Poznámky k překladu
bei = belli
bei momenti = momenti belli

Titulek
Îmi pare rău dacă te supăr...
Překlad
Rumunsky

Přeložil Tzicu-Sem
Cílový jazyk: Rumunsky

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez când eşti tristă, să te ascult când vorbeşti şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.

Poznámky k překladu
"să te ascult când vorbeşti" sau "să-ţi ascult cuvintele" (mot-a-mot).
"dificil" sau "greu"
Naposledy potvrzeno či editováno Freya - 6 květen 2010 10:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 květen 2010 07:51

Freya
Počet příspěvků: 1910
Bună!

E la prezent totul.

Îmi pare rău dacă te supăr. Eu vreau doar să-ţi ofer momente plăcute, să te consolez dacă eşti tristă, să îţi ascult cuvintele şi să ne împărtăşim gândurile. Simplu, nu? Doar că pare atât de dificil câteodată.


6 květen 2010 08:51

juuza
Počet příspěvků: 1
Multumesc!

6 květen 2010 10:34

Tzicu-Sem
Počet příspěvků: 493
Da, .
Merci, Adina.