Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Řecky-Anglicky - Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία
Text
Podrobit se od gabianna
Zdrojový jazyk: Řecky

Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία, είσαι μια χαρά. Χαιρετίσματα, Fatosi.

Έλα τρέλα...ευχαριστώ πάρα πολύ...να'σαι καλά...κι εσύ μια χαρά είσαι...όπως σε ξέρω...δεν άλλαξες καθόλου...άντε φιλάκια πολλά...κι άμα μπορείς μπες το βράδυ στο skype...να τα πούμε.
Poznámky k překladu
B.e.: "Yasu se idha stin fotografia ise miahara.Qeretizmata Fatosi

ela trela...evxaristo para poli...nase kala...kai esy mia xara eisai..opos se kserw...den alakses katholou...ante filakia polla...kai ama mporeis mpes to vradi sto skype..na ta poume"

us

Titulek
Chat
Překlad
Anglicky

Přeložil User10
Cílový jazyk: Anglicky

Hi, I saw your picture, you look well. Regards, Fatosi.

Hey, crazy...Thank you very much...be well...you look well too...(exactly) the way I remember you...you haven't changed at all...many kisses...and if you can log in to skype tonight...to have a chat...
Poznámky k překladu
I saw your picture- I saw you in the photo
like I remember you-like I know you
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 22 květen 2010 13:59





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 květen 2010 21:04

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Original script is required.
Please edit your translation.

10 květen 2010 22:18

User10
Počet příspěvků: 1173
Οοps! Just saw your message, Lilian.

Anyway, I don't think he speaks greek.

11 květen 2010 00:04

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
He checked Greek among the 14 languages in his profile, that's why I supposed he would be able to do the transliteration correctly

CC: User10

16 květen 2010 18:43

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi User,

Perhaps we could change "You are fine" by "You are great/(very)well"

"like I remember you" would sound better as:
"(exactly) the way I remember you"

What do you think?

16 květen 2010 19:10

User10
Počet příspěvků: 1173
Maybe "just fine"?

16 květen 2010 19:17

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
"fine/just fine" does not refer to the looks, but to a state of spirit or condition. I guess the person means that the other 'looks well' not that s/he is feeling well, in good condition, etc

We could also put it as: "You look well"

16 květen 2010 19:20

User10
Počet příspěvků: 1173
Οk, thanks.