Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία
Texte
Proposé par gabianna
Langue de départ: Grec

Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία, είσαι μια χαρά. Χαιρετίσματα, Fatosi.

Έλα τρέλα...ευχαριστώ πάρα πολύ...να'σαι καλά...κι εσύ μια χαρά είσαι...όπως σε ξέρω...δεν άλλαξες καθόλου...άντε φιλάκια πολλά...κι άμα μπορείς μπες το βράδυ στο skype...να τα πούμε.
Commentaires pour la traduction
B.e.: "Yasu se idha stin fotografia ise miahara.Qeretizmata Fatosi

ela trela...evxaristo para poli...nase kala...kai esy mia xara eisai..opos se kserw...den alakses katholou...ante filakia polla...kai ama mporeis mpes to vradi sto skype..na ta poume"

us

Titre
Chat
Traduction
Anglais

Traduit par User10
Langue d'arrivée: Anglais

Hi, I saw your picture, you look well. Regards, Fatosi.

Hey, crazy...Thank you very much...be well...you look well too...(exactly) the way I remember you...you haven't changed at all...many kisses...and if you can log in to skype tonight...to have a chat...
Commentaires pour la traduction
I saw your picture- I saw you in the photo
like I remember you-like I know you
Dernière édition ou validation par lilian canale - 22 Mai 2010 13:59





Derniers messages

Auteur
Message

10 Mai 2010 21:04

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Original script is required.
Please edit your translation.

10 Mai 2010 22:18

User10
Nombre de messages: 1173
Οοps! Just saw your message, Lilian.

Anyway, I don't think he speaks greek.

11 Mai 2010 00:04

lilian canale
Nombre de messages: 14972
He checked Greek among the 14 languages in his profile, that's why I supposed he would be able to do the transliteration correctly

CC: User10

16 Mai 2010 18:43

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi User,

Perhaps we could change "You are fine" by "You are great/(very)well"

"like I remember you" would sound better as:
"(exactly) the way I remember you"

What do you think?

16 Mai 2010 19:10

User10
Nombre de messages: 1173
Maybe "just fine"?

16 Mai 2010 19:17

lilian canale
Nombre de messages: 14972
"fine/just fine" does not refer to the looks, but to a state of spirit or condition. I guess the person means that the other 'looks well' not that s/he is feeling well, in good condition, etc

We could also put it as: "You look well"

16 Mai 2010 19:20

User10
Nombre de messages: 1173
Οk, thanks.