Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Inglese - Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία
Testo
Aggiunto da gabianna
Lingua originale: Greco

Γεια σου, σε είδα στη φωτογραφία, είσαι μια χαρά. Χαιρετίσματα, Fatosi.

Έλα τρέλα...ευχαριστώ πάρα πολύ...να'σαι καλά...κι εσύ μια χαρά είσαι...όπως σε ξέρω...δεν άλλαξες καθόλου...άντε φιλάκια πολλά...κι άμα μπορείς μπες το βράδυ στο skype...να τα πούμε.
Note sulla traduzione
B.e.: "Yasu se idha stin fotografia ise miahara.Qeretizmata Fatosi

ela trela...evxaristo para poli...nase kala...kai esy mia xara eisai..opos se kserw...den alakses katholou...ante filakia polla...kai ama mporeis mpes to vradi sto skype..na ta poume"

us

Titolo
Chat
Traduzione
Inglese

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Inglese

Hi, I saw your picture, you look well. Regards, Fatosi.

Hey, crazy...Thank you very much...be well...you look well too...(exactly) the way I remember you...you haven't changed at all...many kisses...and if you can log in to skype tonight...to have a chat...
Note sulla traduzione
I saw your picture- I saw you in the photo
like I remember you-like I know you
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 22 Maggio 2010 13:59





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

10 Maggio 2010 21:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Original script is required.
Please edit your translation.

10 Maggio 2010 22:18

User10
Numero di messaggi: 1173
Οοps! Just saw your message, Lilian.

Anyway, I don't think he speaks greek.

11 Maggio 2010 00:04

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
He checked Greek among the 14 languages in his profile, that's why I supposed he would be able to do the transliteration correctly

CC: User10

16 Maggio 2010 18:43

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi User,

Perhaps we could change "You are fine" by "You are great/(very)well"

"like I remember you" would sound better as:
"(exactly) the way I remember you"

What do you think?

16 Maggio 2010 19:10

User10
Numero di messaggi: 1173
Maybe "just fine"?

16 Maggio 2010 19:17

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
"fine/just fine" does not refer to the looks, but to a state of spirit or condition. I guess the person means that the other 'looks well' not that s/he is feeling well, in good condition, etc

We could also put it as: "You look well"

16 Maggio 2010 19:20

User10
Numero di messaggi: 1173
Οk, thanks.