Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - Ευχή Γενεθλίων

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyŠpanělsky

Kategorie Láska / Přátelství

Titulek
Ευχή Γενεθλίων
Text k překladu
Podrobit se od assis
Zdrojový jazyk: Řecky

(εύχομαι) χρόνια πολλά

να τα εκατοστίσεις

(ζητώ) συγγνώμη για την καθυστέρηση
Naposledy upravil(a) User10 - 16 květen 2010 16:40





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

16 květen 2010 15:19

Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Hi dear experts in Greek!
If there aren't any conjugated verbs in these propositions, please could you add some, for this request to be acceptable?

Thanks a lot!



CC: User10 reggina irini

16 květen 2010 17:47

User10
Počet příspěvků: 1173
A bridge to avoid greater delay: " (I wish you) Happy Birthday. May you live to be 100 years old, I'm sorry/ I apologize for the delay"

CC: lilian canale