Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Italsky - Säljer du dessa produkter i rollen som...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyItalsky

Kategorie Firma/práce

Titulek
Säljer du dessa produkter i rollen som...
Text
Podrobit se od Leliis
Zdrojový jazyk: Švédsky

Säljer du dessa produkter i rollen som privatperson eller som företagare?

Ingår moms i priset?

Hur många procent består momsen av här i Italien?

Kan Du ge mig ett kvitto på det jag köpt? Vill gärna att momsen också anges, tack.

Kan Du fylla i denna kvittens?

Kan Du skriva under denna kvittens?

Titulek
Domande
Překlad
Italsky

Přeložil ali84
Cílový jazyk: Italsky

Vendi questi prodotti come privato o come azienda?

L'IVA è compresa nel prezzo?

Qual è la percentuale IVA qui in Italia?

Puoi farmi la ricevuta per quello che ho comprato? Vorrei che fosse indicata anche l'IVA, grazie.

Puoi compilare questa ricevuta?

Puoi firmare questa ricevuta?
Naposledy potvrzeno či editováno Efylove - 20 srpen 2010 16:14





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 srpen 2010 08:51

Efylove
Počet příspěvků: 1015
Hi pias! Can I have a bridge here, when you have time?
Thanks!


CC: pias

10 srpen 2010 10:08

pias
Počet příspěvků: 8113
"Are you selling these products in the role as a private person or as a company owner?
Is VAT included in the price?
What percentage vat is paid here in Italy?
Can you please* give me a receipt on what I've bought? (I) would also like the VAT to be stated, thanks.
Can you please* complete this receipt?
Can you please* sign this receipt?"


Efylove,

"please" is not there in the original... but I think it's needed in the English to not sound rude!! If there is any doubts about the bridge, please ask.