Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Původní text - Řecky - Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο...

Momentální stavPůvodní text
Text je dostupný v následujících jazycích: ŘeckyAnglicky

Kategorie Literatura - Společnost / Lidé / Politika

Titulek
Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο...
Text k překladu
Podrobit se od pluiepoco
Zdrojový jazyk: Řecky

Πολλοί από τα πληρώματα πνίγηκαν, ενώ ο ίδιος ο Αγαλλιανός ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν.
Poznámky k překladu
Well, it is mixed modern and ancient greek.
According to history, the said general Agallianus drown himself into the sea in order not to be captured, because he was a revolter.

«ένοπλος εαυτόν επόντωσεν» (Medieval Greek) replaced by "ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν"
Naposledy upravil(a) Bamsa - 27 březen 2011 15:00





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

27 březen 2011 14:07

User10
Počet příspěvků: 1173
Hi admins

It's Modern Greek apart from the phrase within the quotations marks which is Medieval Greek and it should be "... ἔνοπλος ἑαυτόν ἐπόντωσεν".

27 březen 2011 15:04

Bamsa
Počet příspěvků: 1524
Hi User10

I edited the text and changed the source flag to Modern Greek. If you see any mistake (done my me) you can correct it

27 březen 2011 21:56

User10
Počet příspěvků: 1173
Thank you very much, Bamsa