Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Latinština - "Magistri intelligentium discipulorum sermones .........
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Kategorie
Věta
Titulek
"Magistri intelligentium discipulorum sermones .........
Text k překladu
Podrobit se od
lhua_olive@hotmail.com
Zdrojový jazyk: Latinština
Magistri intelligentium discipulorum sermones et virtutes laudabant.
Naposledy upravil(a)
gamine
- 6 listopad 2012 14:13
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
6 listopad 2012 01:26
gamine
Počet příspěvků: 4611
Seems to me there are somme errors in this text but, unfortunately, my Latin isn't good enough.
In stand-by.
CC:
Aneta B.
Efylove
6 listopad 2012 09:07
Efylove
Počet příspěvků: 1015
I think the only real mistake is "inteligentium" which should be "intelligentium".
So, I propose:
"Magistri intelligentium discipulorum sermones et virtutes laudabant".
Maybe - what to do you think, Aneta? - we should also find a synonim for "intelligens"?
6 listopad 2012 13:19
gamine
Počet příspěvků: 4611
Thanks Efylove for your help. I'm afraid that Aneta isn't available at the moment so I'll just edit the error at less you think something else should be edited.
CC:
Efylove
6 listopad 2012 14:01
Efylove
Počet příspěvků: 1015
Ok. So, let's edit the sentence according to my proposal.
"Magistri intelligentium discipulorum sermones et virtutes laudabant".
6 listopad 2012 14:13
gamine
Počet příspěvků: 4611
Done. Thank you Efy.
CC:
Efylove