Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - Hiç gelmedim. Çok merak ediyorum ve diliniz...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Titulek
Hiç gelmedim. Çok merak ediyorum ve diliniz...
Text
Podrobit se od oyleboyle
Zdrojový jazyk: Turecky

Hiç gelmedim. Çok merak ediyorum ve diliniz harika! Anlamadan bakmak bile çokzevkli

Titulek
I've never been there...
Překlad
Anglicky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Anglicky

I've never been there. I'm curious to see that place. Your language is amazing! It is very pleasant to read even though I don't understand.
Naposledy potvrzeno či editováno lilian canale - 25 únor 2013 14:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

6 únor 2013 13:23

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Hi Mesud,

I don't really understand what you mean by "I wonder a lot" or "pleasing to the eye"

6 únor 2013 19:25

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
I see.

I wonder a lot --> I'm getting very curious
pleasing to the eye --> attractive (appeal to the eye)

Edit: I edited. How is it now?

6 únor 2013 19:26

lilian canale
Počet příspěvků: 14972
A lot better,

8 únor 2013 20:33

merdogan
Počet příspěvků: 3769
I've never came to there. I'm getting very curious and your language is amazing! It is very pleasant to look at, even though without understand it.






13 únor 2013 20:29

Arnavut Biberi
Počet příspěvků: 74
bence "anlamadan bakmak"tan kastettiği "read" değil, "(konuşulurken) anlamadan (insanlara) bakmak bile zevkli" bir şey kastetmiş olabilir yazan kişi. çünkü read ile anlamsız geldi bana cümle. (anlamadan) dinlemek, kulağa hoş gelmek ile ilgili bir fiil gelebilir.

13 únor 2013 20:35

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Dear Arnavut Biberi,
Please write in English.

13 únor 2013 20:41

Arnavut Biberi
Počet příspěvků: 74
Dear merdogan,

I don't think there is a problem, because you have understood what I mean. My suggestion is not for English speakers because they cannot understand what "anlamadan bakmak" means and they cannot have any idea about it, so it is for Turkish speakers, and I think I can explain my suggestion in Turkish to Turkish experts.

14 únor 2013 15:41

merdogan
Počet příspěvků: 3769
Yes, but our expert ist Dear lilian. Therefore we have to write in English.