Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Hiç gelmedim. Çok merak ediyorum ve diliniz...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Pavadinimas
Hiç gelmedim. Çok merak ediyorum ve diliniz...
Tekstas
Pateikta oyleboyle
Originalo kalba: Turkų

Hiç gelmedim. Çok merak ediyorum ve diliniz harika! Anlamadan bakmak bile çokzevkli

Pavadinimas
I've never been there...
Vertimas
Anglų

Išvertė Mesud2991
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I've never been there. I'm curious to see that place. Your language is amazing! It is very pleasant to read even though I don't understand.
Validated by lilian canale - 25 vasaris 2013 14:10





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 vasaris 2013 13:23

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Mesud,

I don't really understand what you mean by "I wonder a lot" or "pleasing to the eye"

6 vasaris 2013 19:25

Mesud2991
Žinučių kiekis: 1331
I see.

I wonder a lot --> I'm getting very curious
pleasing to the eye --> attractive (appeal to the eye)

Edit: I edited. How is it now?

6 vasaris 2013 19:26

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
A lot better,

8 vasaris 2013 20:33

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
I've never came to there. I'm getting very curious and your language is amazing! It is very pleasant to look at, even though without understand it.






13 vasaris 2013 20:29

Arnavut Biberi
Žinučių kiekis: 74
bence "anlamadan bakmak"tan kastettiği "read" değil, "(konuşulurken) anlamadan (insanlara) bakmak bile zevkli" bir şey kastetmiş olabilir yazan kişi. çünkü read ile anlamsız geldi bana cümle. (anlamadan) dinlemek, kulağa hoş gelmek ile ilgili bir fiil gelebilir.

13 vasaris 2013 20:35

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Dear Arnavut Biberi,
Please write in English.

13 vasaris 2013 20:41

Arnavut Biberi
Žinučių kiekis: 74
Dear merdogan,

I don't think there is a problem, because you have understood what I mean. My suggestion is not for English speakers because they cannot understand what "anlamadan bakmak" means and they cannot have any idea about it, so it is for Turkish speakers, and I think I can explain my suggestion in Turkish to Turkish experts.

14 vasaris 2013 15:41

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Yes, but our expert ist Dear lilian. Therefore we have to write in English.