Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Francouzsky - Les cicatrices
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Titulek
Les cicatrices
Text k překladu
Podrobit se od
Chathom
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Les cicatrices sont la preuve que l'on a été plus fort que ce qui a essayé de nous tuer.
Poznámky k překladu
Bonjour, j'aimerais avoir la traduction de cette phrase qui me tient à cœur, en grec ancien.
Merci d'avance :)
Naposledy upravil(a)
Francky5591
- 20 duben 2013 02:14
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 duben 2013 01:52
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
Francky?
CC:
Francky5591
20 duben 2013 02:16
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Merci Lilian!
20 duben 2013 08:55
Chathom
Počet příspěvků: 1
?
20 duben 2013 13:27
Francky5591
Počet příspěvků: 12396
Bonjour Chathom
Le message ci-dessus était adressé à ma collègue lilian canale, qui me notifiait que vous aviez tapé "Bonjour, j'aimerais avoir la traduction de cette phrase qui me tient à cœur, en grec ancien.
Merci d'avance
" dans le cadre du texte à traduire. Je l'ai replacé là où il devait être, c'est à dire dans le cadre des remarques, juste en dessous
Le grec ancien et le grec moderne étant deux langues distinctes, vous ne pouvez pas formuler une demande de traduction pour les deux langues dans une seule demande de traduction.
Il faut que ce soient deux demandes distinctes à partir du texte original. J'ai rajouté
une demande de traduction
vers le grec moderne.
Cordialement,