Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Turecky-Anglicky - fiyat isteÄŸi

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: TureckyAnglicky

Kategorie Firma/práce

Titulek
fiyat isteÄŸi
Text
Podrobit se od eptal
Zdrojový jazyk: Turecky

konuşmayalı uzun zaman oldu nasılsınız?

teklif yapabileceğiniz gradelerde güncel fiyatları bildirmenizi rica ederim.
cevabınızı bekliyorum.

herşey için teşekkür ederim.

Titulek
It has been so long since we talked...
Překlad
Anglicky

Přeložil Mesud2991
Cílový jazyk: Anglicky

It has been so long since we talked. How are you?

Could you inform me of the current prices for which you can make an offer please?
I look forward to hearing from you.

Many thanks.
Poznámky k překladu
Could you inform me... -> more literal: I request that you inform me of the current prices for which you can make an offer.
Naposledy potvrzeno či editováno Lein - 6 únor 2014 13:48





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

4 únor 2014 11:01

Lein
Počet příspěvků: 3389
Hi Mesud,

The English text seems to be a mixture of a friendly and a very formal, almost brusque message. Is the tone friendly in Turkish?

In that case I would suggest:

It has been so long since we talked. How are you?

Could you inform me of the current prices for which you can make an offer please?
I look forward to hearing from you.

Many thanks. ("thanks for everything" is a bit dramatic here)

4 únor 2014 23:07

Mesud2991
Počet příspěvků: 1331
Hi Lein,

The same is true for the Turkish text. You can make the whole text into a friendlier or more formal way.

5 únor 2014 21:06

merdogan
Počet příspěvků: 3769
It has been so long since we talked...>It has been so long time since we didn't talk.

6 únor 2014 13:46

Lein
Počet příspěvků: 3389
that is a confusion of two sentences

a long time has passed during which we didn't talk
it has been a long time since we (did) talk