Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Španělsky - Ser quien soy.
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Požadované překlady:
Kategorie
Poezie
Titulek
Ser quien soy.
Text k překladu
Podrobit se od
zuryasse
Zdrojový jazyk: Španělsky
Ser quien soy.
Poznámky k překladu
It is for a tatoo so it has to be clear and poetic.
It is for female person.
Thanks so much!!
Roughly in english would be:
To be who I am
If you want to provide more than one option thats great too!
Zury.
Naposledy upravil(a)
lilian canale
- 30 srpen 2015 04:47
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
28 srpen 2015 02:22
maki_sindja
Počet příspěvků: 1206
Hello dear Lilian
Could you take care for this one?
CC:
lilian canale
28 srpen 2015 14:31
lilian canale
Počet příspěvků: 14972
zuryasse,
Si es una mujer diciendo esto debe ser: "Ser
la
que yo soy" o mejor gramaticalmente: "Ser quien soy".
28 srpen 2015 16:40
zuryasse
Počet příspěvků: 1
Hola Lilian, si "Ser la que soy yo" es correcto, supongo que "Ser quien soy" también, no sé, es para una amiga y asà me lo pasó.
Tu sabes Hindi?
Saludos
Zury