Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Albánsky-Německy - Legjenda

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AlbánskyNěmecky

Kategorie Poezie

Titulek
Legjenda
Text
Podrobit se od kujtim
Zdrojový jazyk: Albánsky

NE FILLIM ISHIN ILIRET
TEUTAT E AGRONET

NE MESJETE KASTRIOTET
ME TE ZOTET KALORSET

ME VONE ERDHEN JASHARET
PLISBARDHET ,FLIJIMTARET
Poznámky k překladu
KY ESHTE NJE TEKST APO POEZI E SHKRUAR NGA UNE KISHA PAS DESHIRE QE TE ME PERKTHEHET NE GJUHEN GJERMANE DHE ANGLEZE POR ASHTU SIQ ESHTE E SHKRUAR NE MENYREN POETIKE: FALEMINDERIT

Titulek
Legende
Překlad
Německy

Přeložil Bhatarsaigh
Cílový jazyk: Německy

AM ANFANG WAREN DIE ILLYRER
DIE UM TEUTA UND AGRON

IM MITTELALTER DIE KASTIOTEN
MIT DEN RITTERSLEUTEN

SPÄTER KAMEN DIE JASHAREN
PLISBARDHEN, DIE SCHLÄCHTER
Poznámky k překladu
Sehr frei übersetzt, habe versucht einen lyrischen Tonfall zu erhalten.

Jasharet und Plisbardhet scheinen abgeleitet von Namen im Zusammenhang mit der UCK zu sein - bin mir nicht sicher. Ob die Übersetzung für flijimtaret gut getroffen ist weiß ich auch nicht so recht.
Naposledy potvrzeno či editováno iamfromaustria - 11 prosinec 2007 18:44





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

14 listopad 2007 19:16

muni
Počet příspěvků: 2
am anfang waren die illyren dann teutat und agron
in mittelalter die kastriotet die beste ritter waren
später kamen die jasharet plisbardhet,flijimtaret[sich opfern]