Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Esperantem-Perština - Fremda lingvo

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: AnglickyItalskyHolandskyPortugalskyBrazilská portugalštinaJaponskyRuskyDánskySrbskyArabskyAlbánskyHebrejskyTureckyRumunskyEsperantemŘeckyŠpanělskyNěmeckyUkrajinskyKatalánskyČínsky (zj.)ČínskyBulharskýFinskyFrancouzskyMaďarskyChorvatskyPolskyŠvédskyAnglickyLitevštinaBosenskyNorskyEstonštinaBretonštinaKorejskyFríštinaČeskyFaerštinaLotyštinaPerštinaLatinština
IslandskyIndonésanSlovenskyKlingonštinaAfrikánštinaGruzínecMakedonskyThaiština
Požadované překlady: IrskýVietnamština

Titulek
Fremda lingvo
Text
Podrobit se od cucumis
Zdrojový jazyk: Esperantem Přeložil Borges

Se vi ne scias fremdan lingvon, ni permesas, ke vi uzu cucumis, donante al vi %p poentojn ĉiun %dan tagon (sole kiam vi ensalutas kaj kiam vi vere bezonas tion).

Titulek
زبان خارجی
Překlad
Perština

Přeložil alireza
Cílový jazyk: Perština

اگر شما زبان خارجی نمی دانید،ما اجازه می دهیم، که از کوکومیس استفاده نمایید، با دادن %p امتیاز برای هر %d روز (تنها هنگامیکه شما عضو می شوید و حتماً به آن احتیاج دارید).
Naposledy potvrzeno či editováno cucumis - 23 leden 2008 10:37





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

31 březen 2008 11:01

ghasemkiani
Počet příspěvků: 175
با سلام
در متن اصلی شرط آن log in کردن (وارد سایت شدن) ذکر شده است، نه عضو شدن (sign up کردن).

31 březen 2008 14:36

alireza
Počet příspěvků: 49
با سلام،
من بسيار از شما متشكرم كه اين مسئله را به من اطلاع داديد. بله در چند قسمت اشتباهات ترجمه اي وجود دارد كه من درصدد جمع آوري آنها و تصحيحشان مي باشد.