Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Finsky-Anglicky - Ei kyse siitä oo. Se meni niin että meinasin...

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: FinskyAnglickyHolandsky

Titulek
Ei kyse siitä oo. Se meni niin että meinasin...
Text
Podrobit se od junky
Zdrojový jazyk: Finsky

Ei kyse siitä oo. Se meni niin että meinasin pelailla untrackedinä mutta vaihoin nimen kuitenki takas trackatyks.. sitte siitä tulikin kilopaskaa ja kickit kaupan päälle.. Mikäs siinä, näkipähän millasta porukkaa tuolla suunnalla majailee,

Titulek
That's not the case. The deal was that I was about to...
Překlad
Anglicky

Přeložil susan.laukkarinen
Cílový jazyk: Anglicky

That's not the case. The deal was that I was about to play as untracked, but I changed my alias back to trackaty... Then it became piles of shit and kicks with the bargain.. Well I got to see what kind of crowd is hanging out there anyway
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 11 duben 2007 13:32





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

3 duben 2007 12:46

Maribel
Počet příspěvků: 871
Ok, but some suggestions:
- untracked (not untrackend)
- trackaty (not a capital T)
- living could be something else maybe... like loitering, gathering, playing...

11 duben 2007 13:31

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Thanks!