Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Portugalsky-Řecky - A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Titulek
A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia...
Text
Podrobit se od
gabriela silva
Zdrojový jazyk: Portugalsky
A comtemplar o mar, o seu azul, a sua sábia tranquilidade que me enche de vida .
Titulek
Ατενίζοντας τη θάλασσα
Překlad
Řecky
Přeložil
irini
Cílový jazyk: Řecky
Ατενίζοντας τη θάλασσα, το μπλε της χÏώμα, τη γεμάτη γνώση ηÏεμία της, με γεμίζει με ζωή.
Naposledy potvrzeno či editováno
irini
- 31 březen 2007 18:04