Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Anglicky-Litevština - Meaning only
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Meaning only
Text
Podrobit se od
cucumis
Zdrojový jazyk: Anglicky
This translation request is "Meaning only".
Poznámky k překladu
You can also translate by something like "This translation request is only about the meaning"
Titulek
Bendroji prasmÄ—
Překlad
Litevština
Přeložil
xekc
Cílový jazyk: Litevština
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
2 červen 2007 07:23