Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Francouzsky-Španělsky - Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Web-site / Blog / Fórum - Počítače / Internet
Titulek
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC...
Text
Podrobit se od
Tantine
Zdrojový jazyk: Francouzsky
Pour utiliser ce live chat il faut un client mIRC ou IRC
Le serveur: irc.wirednetwork.org port: 6667 le canal: #teratoma
Besoin d'informations, d'aide, d'explications pour se connecter? Email Ruth à ruthkt@wanadoo.fr
Poznámky k překladu
Le mot "teratoma" doit être laissé en anglais
J'ai le texte en anglais si le traducteur/trice en a besoin
Titulek
Para utilizar este chat es necesario ser cliente de mIRC...
Překlad
Španělsky
Přeložil
javialal
Cílový jazyk: Španělsky
Para utilizar este chat es necesario ser cliente de mIRC o IRC
Servidor: irc.wirednetwork.org puerto: 6667 canal: #teratoma
¿Necesita información, ayuda o explicaciones para conectarse? EnvÃe un e-mail a Ruth: ruthkt@wanadoo.fr
Naposledy potvrzeno či editováno
Lila F.
- 6 červen 2007 13:02