Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Překlad - Slovensky-Francouzsky - vien, ze uz neprides...ale vecmi by son chcel. ...
Momentální stav
Překlad
Text je dostupný v následujících jazycích:
Kategorie
Věta
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
vien, ze uz neprides...ale vecmi by son chcel. ...
Text
Podrobit se od
marie ginette
Zdrojový jazyk: Slovensky
vien, ze uz neprides...ale vecmi by son chcel.
z lasky
Poznámky k překladu
simples phrases à traduire
Titulek
Je sais
Překlad
Francouzsky
Přeložil
Cisa
Cílový jazyk: Francouzsky
Je sais que tu ne viens plus... mais je le voudrais bien. Avec de l´amour
Naposledy potvrzeno či editováno
Francky5591
- 27 červenec 2007 01:02