Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



Překlad - Švédsky-Anglicky - marie

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: ŠvédskyHolandskyAnglicky

Kategorie Každodenní život

Titulek
marie
Text
Podrobit se od Porfyhr
Zdrojový jazyk: Švédsky

Hej Carel!
Jag skickar brev från Telia och skatteverket idag fredag.
Jag tycker att det var svårt att få en riktig bild på skillnaden mellan den panelsort Mats föreslog och vad du hade tänkt dig först.Skulle de stå för målningen eller vi?
Annars har han nog rätt i att det får ett gammaldags utseende.

Titulek
Marie
Překlad
Anglicky

Přeložil Porfyhr
Cílový jazyk: Anglicky

Hi Carel!
I'll send you a letter from Telia and the tax authorities today, Friday. I think that it was difficult to get a proper view of the difference of the two wooden panels that Mats suggested and what you originally had thought. Would they pay for the painting, or would it be on our account?
Otherwise he's quite right that it'll get an old finish.
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 2 srpen 2007 14:42





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

30 červenec 2007 00:22

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Hi porfyhr

This looks good, but there a couple of small things that need fixing:

1) What is "today friday"?

2) Why is there no question mark after "account"?

1 srpen 2007 23:43

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Hi Porfyhr

Did you see my questions above?

CC: Porfyhr

1 srpen 2007 23:55

casper tavernello
Počet příspěvků: 5057
idag=today
fredag=friday
maybe a comma missing: idag, fredag. (in the case of the person read the message to late)

2 srpen 2007 04:41

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
Thanks, casper - I edited it accordingly.

2 srpen 2007 10:38

Porfyhr
Počet příspěvků: 793
Yes kafetzou.

It was a fast translation required by Tristangun for a dutch translation and I missed the (two) diacritics. I never thought they would be edited. Thank you anyhow.

Casper;
perfect swedish work again! Thank you.