Cucumis - Bezplatný překladatelský servis online
. .



168Překlad - Rumunsky-Anglicky - Caracterul confidenÅ£ial al contractului

Momentální stavPřeklad
Text je dostupný v následujících jazycích: RumunskyAnglicky

Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Titulek
Caracterul confidenţial al contractului
Text
Podrobit se od DianaCantemir
Zdrojový jazyk: Rumunsky

Caracterul confidenţial al contractului
O parte contractantă nu are dreptul, fără acordul scris al celeilalte părţi:
a. de a face cunoscut contractul sau orice prevedere a acestuia unei terţe părţi, în afara acelor persoane implicate în îndeplinirea contractului;
b. de a utiliza informaţiile şi documentele obţinute sau la care are acces în perioada de derulare a contractului, în alt scop decât acela de a-şi îndeplini obligaţiile contractuale.
Poznámky k překladu
Diacritics added -Freya-

Titulek
contract confidentiality
Překlad
Anglicky

Přeložil alinna
Cílový jazyk: Anglicky

Contract confidentiality
One party is not allowed, without the written acceptance of the other party:
a. to present the contract to a third party, beside the ones involved in fulfilling the contract
b. to use the information and the documents s/he obtained or those s/he has access to, for any other purpose than that of the contract obligations
Naposledy potvrzeno či editováno kafetzou - 12 srpen 2007 16:10





Poslední příspěvek

Autor
Příspěvek

10 srpen 2007 19:40

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
I have made a few edits here; could you please check it to make sure it is still correct.

11 srpen 2007 08:53

anamaria13
Počet příspěvků: 10
written agreement / except the ones involved in fulfiling the contract/ to use the obtained information and documents or the ones that can be gained in the valability period of the contract, for any other reason except to discharge the contract obligations.

11 srpen 2007 17:06

kafetzou
Počet příspěvků: 7963
What is the text that you wrote above, anamaria13? Is there a connection to the translated text here?

CC: anamaria13