Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Zpet
•Vložit nový text k překladu
•Požadované překlady
•Hotové překlady
•
Oblíbené překlady
•
•Preklad stranky
•Hledat
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Původní text - Portugalsky - Uma coisa que está sempre sobre o meu nariz
Momentální stav
Původní text
Text je dostupný v následujících jazycích:
Titulek
Uma coisa que está sempre sobre o meu nariz
Text k překladu
Podrobit se od
yepyep
Zdrojový jazyk: Portugalsky
Uma coisa que está sempre sobre o meu nariz
Poznámky k překladu
<remark by="goncin" date="2007-9-20">
The text above is a try to reconstitute a reasonable Portuguese sentence from the one given by the requester: "amu coisa que esta siempre sobre ou méo nariz".
</remark>
Naposledy upravil(a)
goncin
- 20 září 2007 18:26
Poslední příspěvek
Autor
Příspěvek
20 září 2007 18:19
goncin
Počet příspěvků: 3706
yepyep,
C'est un morceau de Portugais très mauvais, il n'est pas possible pour le comprendre correctement. Veuillez vérifier vos sources. Jusqu'à votre réponse, votre demande sera dans la réserve.
20 září 2007 18:20
yepyep
Počet příspěvků: 1
nao vez mais lonje que ou téou nariz