Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turkish-German - Hmm, fällt mir kein Titel ein.

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurkishGerman

This translation request is "Meaning only".
Title
Hmm, fällt mir kein Titel ein.
Text
Submitted by Samael
Source language: Turkish

Sanmayın bizde ki ateş sönecek
Devir değişecek zaman dönecek
Kartal yuvasından karga inecek
Şimdilik zevk ile sefa sür sende
Yüce Türk'ün intikamı var sende.!!!

Title
...
Translation
German

Translated by goncagül
Target language: German

Denkt nicht unser Feuer wird erlischen
Das Zeitalter sich ändern und die Zeit sich wenden
Vom Adlernest ein Rabe absteigen
Vorerst freue und vergnüge du dich auch
Der hocherhabene Türke wird sich an dir rächen.!!!
Validated by iamfromaustria - 5 March 2008 20:59





Last messages

Author
Message

12 February 2008 21:03

kafetzou
Number of messages: 7963
Ich bin mir nicht sicher - etwas stimmt hier nicht. Es wurde so übersetzt, als ob das ganze dem Verbum "Sanmayın" (= denkt nicht/Sie sollten nicht denken) gehört, aber darüber bin ich mir nicht sicher. Meiner Meinung nach gehört nur das erste Verbum (sönecek = erlischen) zu "denkt nicht" - die anderen stehen allein, also:

Das Zeitalter wird sich ändern und die Zeit wird sich wenden
Vom Adlernest wird ein Rabe absteigen
...

12 February 2008 21:44

goncagül
Number of messages: 3
hmm stimmt schon was du sagst, bloß wollte derjenige sowieso nur die bedeutung erfahren.
Ich denke dass es nicht so wichtig ist deshalb...