Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorite translations
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Romanian-English - Ajutarea operatorilor de imagine ...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Letter / Email - Business / Jobs
Title
Ajutarea operatorilor de imagine ...
Text
Submitted by
lucyfera
Source language: Romanian
Ajutarea operatorilor de imagine la poziţionarea în diferite unghiuri favorabile a camerei de filmare cu macaraua, introducerea de recuzită în platoul de filmare.
Title
Helping the camera operators to ...
Translation
English
Translated by
azitrad
Target language: English
Helping the camera operators to position the camera in favorable angles, by crane, getting stage-properties into the stage.
Validated by
lilian canale
- 7 August 2009 12:56
Last messages
Author
Message
7 August 2009 10:09
azitrad
Number of messages: 970
Hi Lilian,
Sorry to bother you by comming back to this older translation
WlmShk made an observation about it, and after researching a little bit, I think he is right:
- there is no such thing as "image operator" in English, the correct term being of "camera operator" - http://en.wikipedia.org/wiki/Camera_operator
What do you think?
Should you agree, could you please make the necessary changes in my translation?
Thanks
CC:
lilian canale