Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - एस्पेरान्तो-अंग्रेजी - mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: एस्पेरान्तोअंग्रेजी

शीर्षक
mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...
हरफ
alirezaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: एस्पेरान्तो

mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de novaj sciaĵoj al ŝatantoj de ĉi tiu sankta lando kaj ĉirkaŭkurigus la junaj esploristoj por koniĝi kun praavaj restaĵoj.

शीर्षक
I think this book can open a window
अनुबाद
अंग्रेजी

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I think this book can open a window of new knowledge for those who appreciate this holy land and would convene the young researchers to become acquainted with ancestral remainders.
Validated by dramati - 2008年 अप्रिल 4日 16:23





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 मार्च 28日 08:35

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
don't you mean portal not porthole?

2008年 मार्च 28日 11:00

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
David,

The Esperanto word "luko" means exactly "porthole". I think its sense is "a little door" (a not-so-big hole as a portal would be ).

2008年 अप्रिल 4日 12:36

dramati
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 972
Sorry. Porthole is only on ships. Please change it.

2008年 अप्रिल 4日 12:40

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Changed for window. Portal is still too much large...

CC: dramati