Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Esperanto-Anglais - mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EsperantoAnglais

Titre
mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...
Texte
Proposé par alireza
Langue de départ: Esperanto

mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de novaj sciaĵoj al ŝatantoj de ĉi tiu sankta lando kaj ĉirkaŭkurigus la junaj esploristoj por koniĝi kun praavaj restaĵoj.

Titre
I think this book can open a window
Traduction
Anglais

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Anglais

I think this book can open a window of new knowledge for those who appreciate this holy land and would convene the young researchers to become acquainted with ancestral remainders.
Dernière édition ou validation par dramati - 4 Avril 2008 16:23





Derniers messages

Auteur
Message

28 Mars 2008 08:35

dramati
Nombre de messages: 972
don't you mean portal not porthole?

28 Mars 2008 11:00

goncin
Nombre de messages: 3706
David,

The Esperanto word "luko" means exactly "porthole". I think its sense is "a little door" (a not-so-big hole as a portal would be ).

4 Avril 2008 12:36

dramati
Nombre de messages: 972
Sorry. Porthole is only on ships. Please change it.

4 Avril 2008 12:40

goncin
Nombre de messages: 3706
Changed for window. Portal is still too much large...

CC: dramati