Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Esperanto-Anglisht - mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: EsperantoAnglisht

Titull
mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...
Tekst
Prezantuar nga alireza
gjuha e tekstit origjinal: Esperanto

mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de novaj sciaĵoj al ŝatantoj de ĉi tiu sankta lando kaj ĉirkaŭkurigus la junaj esploristoj por koniĝi kun praavaj restaĵoj.

Titull
I think this book can open a window
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Anglisht

I think this book can open a window of new knowledge for those who appreciate this holy land and would convene the young researchers to become acquainted with ancestral remainders.
U vleresua ose u publikua se fundi nga dramati - 4 Prill 2008 16:23





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Mars 2008 08:35

dramati
Numri i postimeve: 972
don't you mean portal not porthole?

28 Mars 2008 11:00

goncin
Numri i postimeve: 3706
David,

The Esperanto word "luko" means exactly "porthole". I think its sense is "a little door" (a not-so-big hole as a portal would be ).

4 Prill 2008 12:36

dramati
Numri i postimeve: 972
Sorry. Porthole is only on ships. Please change it.

4 Prill 2008 12:40

goncin
Numri i postimeve: 3706
Changed for window. Portal is still too much large...

CC: dramati