Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



10अनुबाद - इतालियन-स्विडेनी - Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनतुर्केलीब्राजिलियन पर्तुगिज  स्विडेनीअल्बेनियन

Category Sentence

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...
हरफ
letaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

Ciao bello bambino. Sei fantastico!!!Tanti, tanti baci...

शीर्षक
Hej vackra barn. Du är fantastisk!! Många, många pussar
अनुबाद
स्विडेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Hej vackra barn. Du är fantastisk!! Många, många pussar
Validated by lenab - 2008年 नोभेम्बर 14日 16:30





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 नोभेम्बर 13日 09:33

pias
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8113
"snygg" --> "snygga" (bestämd form)

Lena, kan vi godkänna den sedan?

CC: lenab

2008年 नोभेम्बर 13日 17:54

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084
Hej Lilian!
I would say "vackra barn; vackre gosse" in stead of "snygga kille". Bambino (and the Turkish cocuk) means child (male child). "Snygga kille" is more like "handsome bloke".

2008年 नोभेम्बर 13日 18:11

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Yes, I thought about that, but I had the feeling that it was just an affectionate way of addressing a guy. It seems to me that this is a romantic message. But I may be wrong...

2008年 नोभेम्बर 14日 16:25

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Edited!