Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - merhaba.nasılsın.bir dil çeviri programı...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Explanations - Recreation / Travel

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
merhaba.nasılsın.bir dil çeviri programı...
हरफ
aso9099द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

merhaba.nasılsın.bir dil çeviri programı buldum.umarım güzeldir.daha rahat konuşabileceğimizi düşünüyorum.

शीर्षक
Hi! How are you?
अनुबाद
अंग्रेजी

silenthillद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hi! How are you? I have found a translation program. I hope it is good. I think we can talk more easily by means of it.
Validated by lilian canale - 2009年 फेब्रुअरी 16日 22:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 16日 20:55

Eylem14
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 43
You translated 'dil çeviri programı' as 'NEW translation program'. I do not see the NEW in the Turkish text.

Furthermore, I would 'daha rahat konuşabileceğimizi düşünüyorum' translate as 'I think it will be more easy for us now to talk'

2009年 फेब्रुअरी 16日 21:23

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I agree with Eylem.