Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -स्पेनी - [b]Olá, se você é um único usuário, solicitamos que...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीअरबीPersian languageइतालियनब्राजिलियन पर्तुगिज  तुर्केलीरोमानियनस्पेनीरूसीसरबियन

शीर्षक
[b]Olá, se você é um único usuário, solicitamos que...
हरफ
Francky5591द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको

[b]Olá, se você é um único usuário, solicitamos que proceda ao cancelamento de todas as contas que você abriu, mantendo ativa apenas uma, ja que não é permitido em Cucumis.org que uma só pessoa tenha múltiplas contas. O site e os nossos serviços são gratuitos, mas esperamos honestidade por parte de nossos usuários, banindo aqueles que tentam nos ludibriar.
Se você não tomar cuidado, em pouco tempo todas as suas contas serão canceladas.[/b]

[b]Atenciosamente,[/b]:1:

शीर्षक
Hola, si eres un usuario único
अनुबाद
स्पेनी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

[b]Hola, si eres un usuario único, te pedimos que canceles todas las cuentas que has abierto, dejando sólo una activa puesto que Cucumis.org no permite múltiples cuentas para una sola persona. El sitio y nuestros servicios son gratuitos, pero esperamos honestidad por parte de nuestros miembros, excluyendo a aquellos que intentan engañarnos.
Si no tienes cuidado, todas tus cuentas podrán ser canceladas en breve.[/b]


[b]Atentamente[/b]:1:
Validated by lilian canale - 2009年 मार्च 26日 13:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मार्च 26日 13:19

Isildur__
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 276
Sólo un par de comentarios

Cambiaría el "apenas" por un "sólamente". múltiplas->múltiples

Finalmente, diría que en este caso "por parte de" encaja mejor que "de parte de". Creo que esta última se utiliza únicamente cuando X quiere dar algo a Y por medio de Z. "Entrégale esto de mi parte". ^^

2009年 मार्च 26日 13:44

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972