Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-जर्मन - χρονια σου πολλα γλυκια μου αν και σε εχασα λιγο...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीजर्मन

Category Letter / Email - Love / Friendship

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
χρονια σου πολλα γλυκια μου αν και σε εχασα λιγο...
हरफ
billios411द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

χρονια σου πολλα γλυκια μου..σε εχασα τις τελευταιες μερες..δεν ξερω που πηγες αλλα πως περασες τις διακοπες σου ?(οπου και αν ηταν αυτες)

शीर्षक
Herzlichen Glückwunsch, meine Süße ...
अनुबाद
जर्मन

kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Herzlichen Glückwunsch, meine Süße ... Ich habe dich in den letzten Tagen nicht gesehen ... Ich weiß nicht, wo du gewesen bist, aber wie hast du deine Ferien verbracht? (wo auch immer du sie verbracht hast)
Validated by italo07 - 2009年 मे 4日 14:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 अप्रिल 23日 20:34

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
where are the umlauts? And 'ß' are missing

"Ich habe dich in letzter Zeit /den letzten Tagen nicht gesehen (preposition is missing).

Here a suggestions:

Ich weiss nicht, wo du hingegangen bist, aber wie sind deine Ferien gegangen? (wo auch immer sie waren) = Ich weiß nicht, wo du gewesen bist, aber wie waren deine Ferien (wo auch immer du sie verbracht hast)

2009年 अप्रिल 23日 22:05

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
italo07, ich bin nicht mehr sicher dass ich mich mit der neuen Rechtschreibung auskenne. Ich werd's versuchen, aber kannst du's bitte korrigieren danach?

2009年 अप्रिल 23日 22:17

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Kein Problem. Die Neue Deutsche Rechtschreibung bzgl. des "ß" besagt, dass nach einem langen Vokal ein ß folgt, bei einem kurzem, wie z.B. Fluss (früher Fluß), Nuss (früher Nuß),, ein doppeltes-s.

Wenn du Fragen hast, frag einfach nach

P.S. In der Schweiz gibt es das 'ß' nicht, sie verwenden 'ss'. 'ae', 'oe' und 'ue' sind zulässig, werden aber selten verwendet.

2009年 अप्रिल 24日 04:48

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Das hört sich alles so einfach an - vielleicht kann ich es mir tatsächlich merken!

2009年 अप्रिल 27日 19:47

italo07
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1474
Könntest du mir zum Vergleich eine englische Bridge geben, Kafetzou?

2009年 अप्रिल 27日 20:29

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
happy birthday (or name day), my sweet ... I lost [track of] you these last few days ... I don't know where you went, but how did you spend your holidays? (wherever they were)

[NOTE: You might want to ask Tsirigoti L. Anastasia what she thought could be better - she didn't say.]

2009年 अप्रिल 27日 20:31

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
I made a small change after reading my own bridge.