Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-Latin - Mrs. Semra

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्पेनीफ्रान्सेलीपोर्तुगालीLatinपोलिसBulgarianरूसीइतालियननर्वेजियनयुनानेलीजर्मन

Category Expression - Business / Jobs

शीर्षक
Mrs. Semra
हरफ
geveze26द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी Chantalद्वारा अनुबाद गरिएको

Mrs. Semra, let's meet on Sunday, please; we will have a meeting.

शीर्षक
Domina Semra, Die Solis conveniamus, quaeso; congressum habebimus.
अनुबाद
Latin

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: Latin

Domina Semra, Die Solis conveniamus, quaeso; congressum habebimus.
Validated by Aneta B. - 2009年 नोभेम्बर 18日 19:34





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 18日 19:07

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
"si tibi placet" means "if you like", not "please"

die Sole --> Die Solis (you can't decline the second word, so we must say: "dies Solis" and "die Solis"

And you should decide: "die solis" or "Die Solis". I would choose the second...

2009年 नोभेम्बर 18日 19:14

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
(2)

2009年 नोभेम्बर 18日 19:23

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
si tibi placet --> ? please!

2009年 नोभेम्बर 18日 19:30

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Hope it is correct now...

2009年 नोभेम्बर 18日 19:33

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Jes, ĝuste sinjoro! Perfecta! Mi danka al vi.

2009年 नोभेम्बर 18日 19:39

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706
Ne! Estas mi kiu dankas al vi!

2009年 नोभेम्बर 18日 19:49

Aneta B.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4487
Soooorry for a misspelling! Yes of course!
I'm still learning, so will you forgive me?

But it is so similar to Latin, to all Romance languages and even to English and German, that I think we all here, who know more than 2-3 languages, should try to learn Esperanto! It's quite easy...