Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - semra hanım pazar günü lütfen buluÅŸalım...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीस्पेनीफ्रान्सेलीपोर्तुगालीLatinपोलिसBulgarianरूसीइतालियननर्वेजियनयुनानेलीजर्मन

Category Expression - Business / Jobs

शीर्षक
semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...
हरफ
geveze26द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
acil çeviri

शीर्षक
Mrs. Semra
अनुबाद
अंग्रेजी

Chantalद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Mrs. Semra, let's meet on Sunday, please; we will have a meeting.
Validated by lilian canale - 2009年 नोभेम्बर 18日 12:37





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 नोभेम्बर 17日 21:46

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Chantal,

This doesn't sound very natural
The syntax is awkward.
Is the line being addressed to Mrs. Semra?

What is the real meaning of the line in different words?

2009年 नोभेम्बर 17日 22:01

Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
Yes it's quite weird in Turkish too.. it seems more like a conversation than a 'formal text' in an e-mail:

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var

hanim is a formal way of saying 'mrs/miss', pazar gunu is sunday, lutfen is 'please', bulusalim - let's meet, toplantimiz var - we've got a meeting.

maybe: Let's meet on Sunday please, we've got a meeting. But the 'lutfen' should then be after 'bulusalim', which is why I translated it like this, as if it's more pleading?

2009年 नोभेम्बर 17日 22:31

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hum... let's set a poll and see what the community offers to help

I'll just edit Sunday and change the punctuation a bit, OK?

Before:
"Mrs. Semra let's please meet on sunday, we've got a meeting.

2009年 नोभेम्बर 18日 00:00

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
we've got a meeting...>we will have our meeting.

2009年 नोभेम्बर 18日 06:32

Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
Oh yes you're right merdogan..

2009年 नोभेम्बर 18日 11:14

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
I agree with merdogan.
It should be: we will have a meeting.