Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-अंग्रेजी - hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinअंग्रेजीयुनानेली

शीर्षक
hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat...
हरफ
Ατσιδαςद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat priami regia celsa senis
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
'ΤΟ ΗΜΕΡΩΜΑ ΤΗΣ ΣΤΡΙΓΚΛΑΣ'(ΟΥΙΛΛΙΑΜ ΣΑΙΞΠΗΡ),μεταφραση ΕΡΡΙΚΟΣ ΜΠΕΛΙΕΣ

शीर्षक
Ovid
अनुबाद
अंग्रेजी

Leinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

This is where the Simois flowed, here is the Sigeian land, here stood the high kingdom of old king Priamus.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
et should be ‘est’.

This is a quote from Ovid's Heroides. It also appears in Shakespeare’s The taming of the shrew’ where it is used completely out of context and with a bogus translation, giving a funny effect for those familiar with the original.

Simois: a Trojan river
sigeia tellus: Sigeum, where Achilles and Patroclus lived
Validated by lilian canale - 2010年 अप्रिल 29日 12:45