Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



सरुको हरफ - फ्रान्सेली - Le silence est-il un aveu?

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: फ्रान्सेलीइतालियन

Category Thoughts

शीर्षक
Le silence est-il un aveu?
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
christellepद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: फ्रान्सेली

Le silence est-il un aveu?
Edited by Francky5591 - 2011年 अगस्त 29日 00:07





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2011年 अगस्त 28日 23:53

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Is this a question?

CC: Francky5591

2011年 अगस्त 29日 00:06

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Thanks for the note, Alex!

Bonsoir christellep
à la forme interrogative, en français écrit, "Le silence est-il un aveu?" serait préférable.

Je vais rectifier comme ci-dessus, si vous n'y voyez pas d'inconvénient.

Cordialement,

2011年 अगस्त 29日 11:04

christellep
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1
Oui, la forme interrogative est peut-être plus adaptée ... c'était juste une interrogation par rapport à cette citation d'Euripide.
Merci à vous
Christelle

2011年 अगस्त 30日 15:54

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Bonjour, Francky.

Je viens de voir la traduction en Italien. Il me semble qu'emaltotinn a fait une traduction très bonne, dont je voudrais discuter avec toi.

Le texte en Italien signifie littéralement "Silence is an admission of guilt".
Qu'est-ce que tu penses? Le sens correspond-il au texte en Français?



CC: Francky5591

2011年 अगस्त 31日 01:35

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Salut Alex!

C'est bien la signification, mais à la forme interrogative : "Is silence an admission of guilt?"


2011年 अगस्त 31日 02:51

alexfatt
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1538
Euh, je me suis trompé.
Le traducteur a utilisé la forme interrogative, justement.

Bon, je vais valider la traduction. Merci!