Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -जर्मन - disculpa pelo o que eu escrevir, e porque eu...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  जर्मन

Category Free writing - Daily life

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
disculpa pelo o que eu escrevir, e porque eu...
हरफ
haitooद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Desculpa pelo o que eu escrevi, é porque eu estava no computador
, e o louco do italiano estava perto e ficou fazendo confusão, e eu só escrevi para ele parar de fazer escândalo, foi somente para ele me deixar em paz, para ele pensar que não quero mais você, desculpa por isso, eu vou continuar escrevendo para você, porque eu gosto muito de você, não fique triste, quero muito ver você, você é um homem muito especial, muitos beijos para você!!

você é feio e não me chama mais, merda

शीर्षक
Entschuldige mich für das, was ich schrieb; es war ...
अनुबाद
जर्मन

Rodriguesद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन

Entschuldigung für das, was ich geschrieben habe, weil ich am Computer war und der verrückte Italiener in der Nähe war und mich verwirrte, ich schrieb ihm, dass er aufhört, Skandal zu machen, es war nur, damit er mich in Frieden lässt, damit er denkt, ich will dich nicht mehr haben, entschuldige mich dafür, ich möchte dir weiterhin schreiben, denn ich mag dich sehr, sei nicht traurig, möchte dich so gern sehen, du bist ein besonderer Mann, viele Küsse für dich!!

Du bist hässlich und schimpf' mich nicht mehr. Scheiße.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bedeutungsübersetzung - so wie im original...
Korrigiert mit meiner Frau zusammen :-)
Validated by Rumo - 2007年 नोभेम्बर 26日 14:45





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अक्टोबर 26日 12:15

anabela_fernandes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
Alguns termos e tempos estão incorrectos. A tradução não é fiel ao texto original.

2007年 अक्टोबर 27日 16:49

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Tradução corrigida (com ajuda da minha esposa) :-)
Verifique, faz favor e talvez pode editar a sua mensagem acima.

2007年 अक्टोबर 27日 17:20

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
A sua esposa poderia ser uma usuária do cucumis Franz...

2007年 अक्टोबर 28日 02:46

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
Eu sei, mas ela não quis.

2007年 अक्टोबर 28日 07:32

thathavieira
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2247
Puxa, que pena...
Beijosss.

2007年 नोभेम्बर 2日 10:06

luis rocha
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
escrevir,disculpa,fiqui,expecial,feo non

2007年 नोभेम्बर 2日 12:41

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
é a avaliar a tradução (o texto em alemão), não o texto português!
Eu sei, que o texto fonte está mal escrito.

2007年 नोभेम्बर 9日 16:11

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
@> iamfromaustria : > "luis rocha" hat "falsch" gestimmt, da er den portugiesischen Text bemängelt hat. Das hat noch lange nix mit meiner Übersetzung am Hut...

2007年 नोभेम्बर 13日 03:57

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
I think, you have to re-poll the voting system, because there was no "vote-change" after my corrections done on the text !!

The "wrong-votes" haven't anymore sense...

2007年 नोभेम्बर 13日 04:23

casper tavernello
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5057
Realmente deve ter sido um esforço tremendo traduzir tal texto. Parabéns pela paciência, Franz.
Recordar é viver:
disculpa pelo o que eu escrevir, e porque eu estava no computador
, e o louco do italiano estava perto e ficou fazendo confusao, e eu so escrevir para ele parar de fazer escandalo, foi somente para ele me deixar em paz, para ele pensar que nao quero mais voce, disculpa por isso, eu vou continuar escrevendo para voce, porque eu gosto muito de voce, nao fiqui triste, quero muito ver voce, voce e um homem muito expecial, muitos beijos para voce!!

voce e feo e non me chama mais merda


Perdão se eu insulto alguém, mas até minha irmãzinha de oito anos escreve melhor que isso.

2007年 नोभेम्बर 19日 08:52

anabela_fernandes
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 33
Eu já votei possitivo, de todo modo ainda há uma pequena correcção que devia fazer que é em vez de:
dass er aufhört, Skandal zu machen, es war nur, damit er mich in Frieden lässt....
deve escrever:
das er aufhören soll einen Skandal zu machen....
****************
Nota:
neste caso a palavra "das" deve ser escrita só com um "s".

2007年 नोभेम्बर 19日 08:55

Rodrigues
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1621
"dass" é com 2 "s" ou seja a significação de "damit"