Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-स्पेनी - seni hiç bir zaman bırakmayacağım.

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेलीअंग्रेजीस्पेनीइतालियन

Category Thoughts

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
seni hiç bir zaman bırakmayacağım.
हरफ
DolceDiद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

seni hiç bir zaman bırakmayacağım.

शीर्षक
No te dejaré nunca
अनुबाद
स्पेनी

Freyaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्पेनी

No te dejaré nunca.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
o "Nunca te dejaré."
Validated by pirulito - 2007年 नोभेम्बर 17日 14:23